因為電影
<現在,很想見你> 而愛上了這首歌~

「相遇」,是自然而然的命中註定?還是拼盡一切才爭取到的奇蹟?

 

很喜歡歌曲帶來一種溫暖的力量~

在浮生亂世中,幸好我們還有愛

抱持著希望,努力地綻放吧!

 

 

   

     

橘子新樂園 <> Hana

花びらのように散りゆく中で 
夢みたいに 君に出逢えたキセキ 
愛し合って ケンカして 
色んな壁 二人で乗り越えて 
生まれ変わっても あなたのそばで 花になろう 

有如花瓣散盡的時候 
如作夢一般與你相遇的奇蹟 
彼此相愛有時爭吵 
兩人一起克服了無數的障礙 
就算轉世再生也要在妳身旁化作一朵花 



いつまでもあるのだろうか オレの真上にある太陽は 
いつまでも守りきれるだろうか 泣き 笑い 怒る君の表情を 
いずれ全てなくなるのならば 二人の出逢いにもっと感謝しよう 
あの日 あの時 あの場所のキセキは 
また 新しい軌跡を生むだろう 

是否會一直存在著在我頭頂上的太陽 
是否能一直守護著無論是哭是笑是生氣的妳的表情 
假如有天全部不存在時我會更加感謝我倆的相遇 
那一天那個時候在那個地方發生的奇蹟 
會產生一個新的軌跡吧 



愛することで強くなること 信じることで乗り切れること 
君が残したモノは今も胸に ほら輝き失わずに 
幸せに思う 巡り会えたこと オレの笑顔取り戻せたこと 
「ありがとう」あふれる気持ち抱き 進む道程 

因為愛而變得更堅強因為信任而得以克服 
妳所留下的東西如今依然妳瞧不失光彩地在我心裡 
這就是幸福得以遇見妳能夠讓我重拾笑顏 
"
謝謝妳"懷著滿溢的心情繼續前行 



花びらのように散りゆく中で 
夢みたいに 君に出逢えたキセキ 
愛し合って ケンカして 
色んな壁 二人で乗り越えて 
生まれ変わっても あなたに逢いたい 

有如花瓣散盡的時候 
如作夢一般與你相遇的奇蹟 
彼此相愛有時爭吵 
兩人一起克服了無數的障礙 
就算轉世再生也想見到妳 


花びらのように散ってゆく事 
この世界で全て受け入れてゆこう 
君が僕に残したモノ 
という現実の宝物 
だから僕は精一杯生きて 花になろう 

有如花瓣散盡的時候 
接納這個世界的全部吧 
妳所留給我的 
稱為"現在"的這個現實的寶物 
所以我更要努力活著成為一朵花
 

花はなんで枯れるのだろう 
鳥はなんで飛べるのだろう 
風はなんで吹くのだろう 
月はなんで 明かり照らすの 

花為什麼會枯萎 
鳥為什麼會飛翔 
風為什麼會吹拂 
月亮又為什麼會發出光亮 


何故ボクはココにいるんだろう 
何故キミはココにいるんだろう 
何故キミに出逢えたんだろう 
キミに出逢えた事 それは運命 

 

為什麼我會在這裡 

為什麼妳會在這裡 

為什麼會與妳相遇 
與妳相遇這件事就稱做命運 


(
くり返し) 

(
くり返し) 

雨上がり 虹架かり 青あらしに生まれし光 
ここにゆるぎない大切な物 
気づいてる愛するということ 
まだ歩けるだろう?見えてるんだもう 
想い時を越え 永遠に響け 
君の喜び 君の痛み 君の全てよ 
さぁ 咲き誇れ もっと もっと もっと 

雨過天晴出現彩虹青色暴風產生的光芒 
無法對讓的重要的東西 
妳注意到了嗎?那就是"" 
還能繼續走下去吧?己經能看見了 
"
思念"超越了時空永遠的響著 
妳的喜悅妳的苦痛妳的一切 
來吧更加的綻放吧綻放吧綻放吧


 

 

arrow
arrow

    蒂蒂小姐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()